Актуальность проблем межкультурной коммуникации в современных условиях

Великая культура » История развития межкультурной коммуникации в России » Актуальность проблем межкультурной коммуникации в современных условиях

Страница 1

Актуальность всех вопросов, связанных с культурой, приобрела в настоящее время небывалую остроту.

Повышенный интерес к изучению культур разных народов, выдвижение на передний план культурологии, выделение ее в научную специальность Высшей аттестационной комиссией России; создание специализированных ученых советов для защиты кандидатских и докторских диссертаций по культурологии; поток публикаций на тему диалогов и особенно конфликтов культур; создание обществ, ассоциаций, объединяющих исследователей проблем культуры; бесконечные конференции, симпозиумы, конгрессы по вопросам культуры; включение культурологии и антропологии в учебный план подготовки специалистов по всем гуманитарным направлениям и даже в программы средней школы; наконец, известное предсказание С. Хантингтона о третьей мировой войне как войне культур и цивилизаций - все это свидетельствует о настоящем буме, взрыве интереса к проблемам культуры. К сожалению, за этим бумом кроются не только и не столько благородные и созидательные мотивы интереса к другим культурам, стремление обогатить свою культуру опытом и оригинальностью других, сколько совсем иные причины, грустные и тревожные.

В последние годы социальные, политические и экономические потрясения мирового масштаба привели к небывалой миграции народов, их переселению, расселению, столкновению, смешению, что, разумеется, приводит к конфликту культур.

В то же время научно-технический прогресс и усилия разумной и миролюбивой части человечества открывают все новые возможности, виды и формы общения, главным условием эффективности которых является взаимопонимание, диалог культур, терпимость и уважение к культуре партнеров по коммуникации.

Все это вместе взятое - и тревожное, и обнадеживающее - и привело к особенно пристальному вниманию к вопросам межкультурного общения. Впрочем, вопросы эти вечные, они волновали человечество с незапамятных времен. В качестве доказательства вспомним одну пословицу. Пословицы справедливо считают сгустками народной мудрости, то есть тем самым народным культурным опытом, который хранится в языке и передается из поколения в поколение.

Русская пословица, живая, употребительная, не утратившая, в отличие от многих других, своей актуальности, учит: «В чужой монастырь со своим уставом не ходят». Ее аналог в английском языке выражает ту же мысль другими словами: When in Rome , do as Romans do (Приехав в Рим, делай, как римляне). Так в каждом из этих языков народная мудрость старается предостеречь от того, что теперь принято называть термином конфликт культур.

Словосочетание это, к сожалению, сейчас «в моде» по уже упомянутым грустным причинам: в условиях социальных, политических и экономических конфликтов многочисленные беженцы, иммигранты, страдают от конфликтов с «чужим уставом» даже в благополучной экономической ситуации.

Чтобы понять суть термина конфликт культур, нужно вдуматься в русское слово иностранный. Его внутренняя форма абсолютно прозрачна: из иных стран. Родная, не из иных стран, культура объединяет людей и одновременно отделяет их от других, чужих культур. Иначе говоря, родная культура — это и щит, охраняющий национальное своеобразие народа, и глухой забор, отгораживающий от других народов и культур.

Весь мир делится таким образом на своих, объединенных языком и культурой людей и на чужих, не знающих языка и культуры. (Кстати, тот неоспоримый факт, что по различным социально-историческим причинам именно английский язык стал главным международным средством общения и поэтому им пользуются миллионы людей, для которых этот язык неродной, не только принес англоязычному миру огромную политическую, экономическую и иную пользу, но и как бы лишил этот мир щита: сделал его культуру открытой, выставленной напоказ всему остальному человечеству. При национальной любви англичан к закрытости — «мой дом - моя крепость» - это представляется неким парадоксом и иронией судьбы. Их национальный дом открылся всем на свете через английский язык.)

Страницы: 1 2 3 4 5

Другая информация:

Культура и уклад жизни в различные периоды развития Древнего Китая
История Китая, зафиксированная в письменных источниках, насчитывает около 3600 лет и ведет свое начало с династии Шан, которая была основана в 16 веке до н.э. В середине 2-го тысячелетия до н. э. в долине реки Хуанхэ возникло первое кита ...

Специфические особенности художественных образов заговоров
В настоящей работе под термином " миф" (от греч. mythos – "повествование") понимается "создание коллективной общенародной фантазии, обобщенно отражающие действительность в виде чувственно-конкретных персонификаций ...

Легенда происхождения праздника Луны
Давным-давно красавица Чан Э, жена героя И, ошибочно приняла лекарства, тело стало лёгким, отделилось от земли и устремилось вверх, на Луну. С тех пор Чан Э живёт в лунном дворце, страдает от одиночества и тоски по мужу. Герой И скучал по ...

Самое интересное:

Культура и ее ценности


Культурология - это наука о культуре, но культуры без человеческого общества не существует.

Классицизм XVII-XVIII


Стиль или направление в литературе и искусстве 17 – начала 19 вв., обратившиеся к античному...

Разделы

Copyright © 2022 - All Rights Reserved - www.jaton.ru